商务印书馆牵手荷兰博睿出版社 助力中国学术期刊“走出去”

201
更多精采内容请下载官方APP: 苹果(iPhone)安卓(Android)安卓国内下载(APK)

中新网北京8月23日电 (记者 应妮)在2017北京国际图书博览会上,荷兰博睿学术出版社(Brill)和商务印书馆23日联合举行“商务印书馆·博睿学术出版社战略合作协议签约仪式”。

博睿学术出版社和商务印书馆均为有着横跨数世纪历史的学术出版机构,在出版界享有盛誉。博睿学术出版社总部位于荷兰,同时在美国、德国和新加坡设有办公室,以卓越的人文和社科出版而知名,“逾三百年,专注学术出版”,特别是亚洲研究方面享有盛誉,每年出版800多册新书,200多份期刊,图书类大多为具有极高学术价值的系列丛书。而商务印书馆有限公司是中国学术出版重镇,出版物涵括人文和社会科学所有领域,自1897年创立以来,商务印书馆以出版高品质书刊服务于中国及海外学人而享有盛誉。

根据这次签订的战略合作协议框架,双方将定期互相推荐新书;将尝试合作开发内容产品,共同挑选作者,研究和策划选题,以满足中国和国际学术市场的读者需求;将共同开发出版高质量的学术期刊(以印刷本和电子形式同时出版),特别是在中国研究和亚洲研究领域。同时,双方在数字产品和学术交流等方面展开相关合作。

商务印书馆总经理于殿利介绍,商务印书馆出版的《汉语学报》《古汉语研究》《语言战略研究》《中国科技术语》等语言学期刊,在国内外语言学界有较重要的影响。随着语言学事业的发展,商务秉承出版语言学期刊的传统,打造语言学期刊方阵,分为三类24种书刊(其中期刊5种,辑刊18种,报告1种)。而博睿学术出版社于1890年开始刊行的《通报》一刊,是汉学研究领域的权威期刊。相信商务和博睿在学术期刊方面的联合将为双方带来新的发展契机。

博睿学术出版社出版部主任乌里·塔德莫尔表示,作为涵盖汉字印刷的少数几家欧洲出版社之一,早在19世纪,博睿就开始影印附带汉字的东亚地区研究著作。1882-1891年间,由著名汉学家G.Schlegel编纂的四卷本《荷汉大词典》中的汉字,就是使用该模具印刷而成。1890年博睿开始刊行《通报》,这份汉学研究领域的权威期刊更加奠定了博睿在汉学出版业的声望与地位。博睿出版了一系列享有盛誉的亚洲研究著作,其汉学系列始于1931年,尤其关注于中国及其邻国地区。自2005年以来,博睿加快建设“现当代中国研究出版计划”,积极投身于翻译出版中国学者的重要学术著作。相信通过博睿学术出版社和商务印书馆的共同努力,将会促进更多中国的学术研究成果走向国际。